La Bibbia: Un testo immutabile? La complessa storia di una scrittura sacra

L’idea di una Bibbia immutabile, dettata direttamente da Dio, è una convinzione radicata ma non supportata da prove accademiche. L’analisi di numerosi codici biblici rivela una storia complessa, segnata da numerose revisioni e modifiche nel corso dei secoli. Le discrepanze non si limitano alle diverse traduzioni, ma sono presenti anche all’interno dei manoscritti stessi, a partire dalle versioni dei Masoreti, base delle nostre Bibbie moderne. Consideriamo, ad esempio, le osservazioni di Pinchas Lapide nel suo “Bibbia tradotta, Bibbia tradita” (Edizioni Dahoniane, Bologna, 2000). Lapide analizza l’opera di Martin Lutero, sottolineando la sua interpretazione fortemente cristocentrica, che lo portò a scelte di traduzione “unilaterali”. Lutero privilegiò una resa letterale quando il testo “suggeriva Cristo,” mentre optò per un linguaggio più scorrevole e chiaro quando si trattava di aspetti umani, sostituendo espressioni ebraiche con equivalenti tedeschi. Le divergenze sono palesi anche confrontando le versioni greche del III secolo a.C., le traduzioni aramaiche (targumim) e altre ancora. Martin McNamara, in “I targum e il nuovo testamento” (Edizioni Dahoniane, 1978), evidenzia le differenze tra le fonti elohista e yahwista, mettendo in luce come la fonte yahwista, redatta probabilmente dopo il ritorno dall’esilio babilonese, pone Yahwe al centro della narrazione, a differenza della fonte elohista, in cui la figura di Elohim è più prominente. Queste versioni, insieme a quella sacerdotale, furono integrate dai Masoreti tra il VI e il IX secolo d.C., creando la base del testo biblico attuale. McNamara rileva inoltre come, dopo l’esilio babilonese, si diffuse una tendenza a eliminare gli antropomorfismi, una tendenza già presente nella fonte elohista. Questo processo di revisione è ulteriormente confermato da D. Barthélemy nel suo articolo “Les tiqqune sopherim et la critique textuelle de l’AT” (“Vetus Testamentum, Suppléments”, v. 9, Leiden, 1963), dove si sottolinea come la volontà di rimuovere elementi ritenuti offensivi per la gloria divina caratterizzò l’opera degli scribi nei secoli precedenti la conquista di Gerusalemme da parte di Pompeo. Alla luce di queste considerazioni, l’idea di una Bibbia giunta integra dai tempi di Mosè appare fortemente discutibile.

Redazione

Questo è l’insaccato più buono d’Italia: lo fanno a Nocera e non può mai mancare sulle tavole a Natale

La Salsiccia Nocerese, tesoro gastronomico campano, unisce tradizione e ingredienti selezionati. Scopri il suo sapore…

1 mese

BONUS PARITA’ DI GENERE: 50mila euro solo per le lavoratrici donne | Finalmente diritti uguali per tutti

Le aziende che ottengono la Certificazione di parità di genere possono beneficiare di sgravi INPS…

1 mese

18.000 euro dall’INPS: il regalo di Natale quest’anno te lo fa lo Stato | Scade tra poche ore

Scopri l'incentivo INPS fino a 18.000€ per giovani under 35 che avviano attività digitali, tecnologiche…

1 mese

Gli uomini italiani sono tutti uguali: con meno di 50 euro li renderai felicissimi a Natale | GARANTITO 100%

Scopri idee regalo sorprendenti per l'uomo italiano, tutte sotto i 50€! Dai suoi hobby ai…

1 mese

Allarme rosso in Campania: l’assicurazione è la più cara di tutta Italia | La causa non è quello che pensi

Il costo dell'assicurazione auto in Campania continua a salire. Analizziamo le vere ragioni dietro questo…

1 mese

Nuova tassa dal 2026: gli italiani si preparano a piangere già dall’1 gennaio | Capodanno drammatico

Dal 2026 l'Italia introduce nuove misure fiscali: raddoppio della Tobin Tax, modifiche IRAP e deducibilità…

1 mese